Les
recherches De Jim
enracinées
en Alsace
Par James R.
Dangel
En ce Printemps 1997, je revenais juste d'Europe...Le
temps
y était merveilleux, j'y appréciais la nourriture et
dégustais
le vin aux réunions avec mes cousins. En Alsace, j'ai
également rendu visite à des cousins que j'avais
déjà rencontré lors de mon séjour en 1995
avec mon père, ainsi qu'à d'autres membres de ma famille
plus ou moins éloignés. Avec le cousin de mon
père, Ronald Versic de Dayton, Ohio, j'ai visité de
nouveaux cousins (la famille de ma grand-mère paternelle) en un
nouveau pays : la Slovénie. L' histoire slovène de
ces cousins est publiée séparement. Ce voyage avait
été décidé à Noël,
lorsque j'étais à Paris avec ma fille aînée
Laura. Après, avec ma plus jeune
fille, Helen, je visitais la France, surtout l'Alsace. Helen est
retournée
à son université, et je partais à la
découverte,
durant deux mois, d'autres régions d'Europe avec un forfait
ferroviaire.
|
Walter Alexis Dangel
(1921- )
mon père
|
|
Robert Achille Dangel
(1896-1990)
mon grand-père
|
Quand je commençais la quête pour mes
racines
européennes en 1994, j'étais curieux de connaître
les
lieux où avait vécu mes ancêtres auparavant. Il me
semble
plus intéressant de visiter des endroits où ma famille a
vécu,
et souvent vit encore, plutôt que de visiter des sites
touristiques.
Localiser la famille de grand-père paternel en Alsace
était
aisé. En effet, nous connaissions la ville exacte de
Durlinsdorf.
Nous possédons des photos et des lettres et avons ainsi pu
situer
Durlinsdorf sur une carte. Je ne savais pas d'où la famille de
ma
grand-mère était originaire jusqu'au jour où je
rendais
visite à un cousin, en 1995, en Alsace, qui avait un
ancêtre
Autrichien . Il possédait une carte de Slovénie qui
indiquait
le nom allemand de Pettau ainsi que le nom slovène, plus
récent,
de Ptuj.
Je beaucoup apprécié mes visites en
Alsace,
où j'ai pu découvrir la maison des parents de mon
grand-père,
Robert Achille Dangel. J'ai recueilli les information sur
l'étendue
de la famille qui a vécut et qui vit encore encore au
Sundgau. Le Sundgau est la partie la plus au sud de l'Alsace. Ce n'est
pas une région viticole mais pourtant rurale : il y a de
nombreuses fermes avec des
vaches. Certains cousins travaillent à Bâle, la
troisième plus grande ville de Suisse, qui est plus proche ( au
nord d'où vivent les familles ) que toute autre grande
ville française. Depuis que l'Alsace est à nouveau une
région française, elle est souvent confondue avec la
Lorraine. Ces deux régions ont été
régulièrement annexé par les allemands lorsqu'ils
gagnaient
la guerre. L'Alsace est maintenant partagée en deux
départements français. Le Bas-Rhin partie basse du Rhin
et le Haut-Rhin partie supérieure
du Rhin. Le Bas-Rhin est au nord et regroupe plus de Dangel que
d'autres
régions françaises, exception faite du Haut-Rhin, qui est
la
partie sud de l'Alsace : la Haute Alsace. La plupart des Dangel sont
originaires
d'Allemagne, de régions limitrophes au Rhin (fleuve
frontière
entre l'Allemagne et la France), du sud de l'Allemagne ou de la Suisse,
dans
la région de Zürich. Presque tous Dangel qui n'ont pas
emmigrés,
sont regroupés sur une région où la France,
l'Allemagne,
et la Suisse ont des frontières communes.
Pour ceux qui ne connaissent pas l'Alsace, la culture
est
avant tout une culture germanique avec des empreintes françaises
:
population, culture et nourriture...Cette région a maintes fois
changé
"de mains" depuis que les Habsburg étaientt forcés de
vendre
la région au roi de France après la guerre de trente ans
(guerre
de religion) en 1648. Elle appartenait au diocèse de Bâle,
maintenant
Suisse, jusqu'à la révolution française (1789).
Même la Suisse, n'était pas indépendante jusqu'en
1815. La langue alsacienne ou "l'elsasser" est la langue maternelle de
beaucoup d'alsaciens, mais ils se considèrent
définitivement comme français. Je considère qu'un
quart de moi n'est pas alsacien, français ou allemand, mais en
tous. Cependant, ils seraient plus accessibles s'ils parlaient anglais
ou mieux encore anglo-américain comme moi ! Si les
anglais avaient seulement gagné la guerre de 100 ans ! Depuis
que
Guillaume le Conquérant, de Normandie, prenait l'Angleterre, les
descendants
normands français étaient absorbés en la langue
Anglaise.
Je peux deviner beaucoup de mots français que nous avons dans
notre
langue. Cependant, ils ne sont jamais prononcés de la même
manière.
Malencontreusement, à l'âge avancé de 50 ans,
emballer
ma langue autour de n'importe quoi d'autre qu'un wurst est plutôt
difficile.
Avec les épis de maïs collés dans mes oreilles, je
n'entends
pas trop bien l'un ou l'autre!
De retour en Alsace après avoir visité
des
cousins en Slovénie, je réalisais que j'étais un
petit
enfant en attendant que d'autres traduisent pour moi (
désolé
Alain). C'était très gentil que des cousins, des filles
(et
fiancé Emile), et des voisins parlent pour moi. Je suis certain
que
c'était tout aussi difficile pour mes cousins de communiquer
avec
moi dans leur propre langue, qu'il ne l'était pour moi, qui
n'est
capable de communiquer en tout autre langue que l'anglais. J'employais
un
dictionnaire en Slovénie quand il n'y avait personne pour
traduire
; et lorsque je revenais en Alsace, pour la troisième partie de
mon
voyage en Europe, j'achetais un petit dictionnaire français -
anglais
! Je suis un débutant lent ! Parfois j'employais mon ordinateur
pour
traduire un message pour des cousins.
Pour ceux de vous qui ne connaissez pas comment Papa
et
moi rencontrions au début nos cousins alsaciens, voici
l'histoire
: (1) Nous avions des adresses et numéros de
téléphone
de Jerry Berch et Louis Willig, cousins de Californie qui les avaient
visités
près de 30 années auparavant; (2) Depuis, nous ne
savions
pas parler français, et nous ne pouvions pas juste appeler des
étrangers. Ce n'était pas plus faciles en leur
écrivant dans une langue nous ne connaissions pas; (3)
Nous prenions juste le chemin le plus facile en allant sonner à
leur porte; (4) Papa et moi montrions un
petit morceau de papier avec nos noms, et ceux de mon grand-père
Robert
Dangel, arrière-grand-père Alexis Dangel, et
arrière-arrière-grand-père Ferdinand Dangel; (5)
Sans grande surprise pour nous (peut-être pour nos hôtes
également), les Dangel que nous visitions ne pouvaient savoir
que nous étions Dangel, et nous établissions
bientôt comment nous étions liés. L'allemand
parlé par mon père
était très apprécié jusqu'à ce
que
quelqu'un trouve une personne pour traduire le français et
l'anglais.
D'abord nous nous en remettions aux Willig, ils nous
trouvaient
un des Dangel et nous avions bientôt Alain Baysang comme
traducteur
pour Willig. Lui et son père Bernard nous emenaient aux
alentours,
dans la campagne pour visiter des cousins perdus (une longue
période)
! Emile Ruetsch est apparut en même temps que les Baysang. Emile
a
recherché la généalogie de la famille en Alsace,
et
il nous fit découvrir le frère aîné de mon
arrière-arrière-grand-père Ferdinand, et comment
nous avions un rapport avec Antoine Dangel, le boulanger. Nous avons
rapidement trouvé la grand-mère d'Antoine qui
était
la plus jeune soeur de la grand-mère de mon père,
Josephine
Dangel Willig (Willig et Dangel sont liés). Nous avons
visité
Antoine, et nous avons été invité au domicile de
la
tante de son voisin : Alice Dangel Muller. Une journée
n'était
pas suffisante pour visiter tout le monde... Après cette visite
nous
allions chez Pierre Dangel, puis l'oncle d'Antoine, Athur Dangel. La
grand-mère
d'Emile était une Dangel s'il était un cousin,... c'en
était
de trop !
J'ai utilisé mon ordinateur de traduction pour
comprendre
les pages que j'ai inséré dans mon ordinateur. J'ai une
histoire
brève du Sundgau, deux articles courts concernant Durlinsdorf,
et
deux volumes à propos de la famille Dangel et Juen. Le dernier
était
écrit par Emile Ruetsch (dont la grand-mère était
une
Dangel). Son oncle Dangel et le mien sont originaires du moulin de
Bendorf,
qui est à mi-chemin entre Durlinsdorf et Bendorf. Emile est
aussi
un historien. Il a transcrit de vieux documents à partir
d'originaux en vieil allemand et vieux français en
français moderne, et
il a fait des recherches sur la minoterie de la famille (à
l'énergie hydraulique bien sûr). Ses
interprétations sont très biens.
J'ai été assez occupé depuis que je suis revenu
chez
moi pour traduire tout ce qui a été écrit sur ma
famille
française ! Mon grand dictionnaire français-anglais m'a
bien
aidé, mais l'ordinateur ne reconnaît pas tout.
La recherche d'Emile sur le moulin de Bendorf, qui
est
sur une de mes cartes détaillées, a été un
cadeau
pour moi ! Peut-être fera-t-il la même recherche pour
savoir
où nos meuniers de Dangel vécurent auparavant à
Moos,
maintenant Mooslargue. Il y a encore des Dangel à Mooslargue,
quoique
les miens n'étaient présents que quatre
générations.
Il y en également à Bendorf et Durlinsdorf. Quatre
générations
de mes ancêtres y vécurent. Il y a quatre
générations de Dangel qui vivent aux Etats-Unis (et un
peu une cinquième génération).
J'ai réellement aimé mes visites en
Alsace
malgré que je n'ai pu rendre visite à tous les cousins
que
j'ai . Ce serait très interressant de rencontrer tout le monde
et
ainsi de tous les connaître. J'ai beaucoup apprécié
mon
séjour trop court. Il y a quelque chose d'extrêmement
satisfaisant
d'avoir été très près de l'endroit
où
mes ancêtre vécurent. Il me semble que je suis
attiré
par eux. Visiter et voir comment mes cousins vivent est très
intéressant.
Celà aide à comprendre comment les gens vivent, ce qu'ils
boivent
et mangent. Les architectures modernes et anciennes sont
intéressantes
et très contrastées par rapport à ce que je suis
accoutumé aux Etats-Unis.
J'ai seulement dénombré à peu
près
la moitité des cousins en Alsace comme en Slovénie, bien
qu'il
y ait encore beaucoup de cousins à mon grand-père de
vivant.
Il y a approximativement, 21 cousins d'un premièr degré
par
rapport à mon grand-père, et 129 descendants comptant des
descendants
par mariage, que je ne connaîsse pas. Aux Etats-Unis
il
y en a 12 dans la génération de mon grand-père
avec
75 descendants. Je souhaite de les visiter pour dénombrer tout
leur
descendants !
Ce serait très gentille si quelqu'un en Alsace
pouvait
organiser pour moi une réunion l'année prochaine. Elle
n'a
pas besoin d'être très formelle. Nous aurions juste besoin
d'un
endroit où nous pourrions nous rencontrer et manger ensemble.
Cette
réunion ne rassemblerait que les cousins des Familles Dangel et
Willig
qui souhaiteraient rencontrer leurs propres cousins. Des rencontres
séparées pourraient être organisée pour les
familles Dangel et Willig si celà était
désiré. Et ceux qui auraient un
rapport avec les deux familles pourraient bien sûr participer aux
deux
réunions. Beaucoup ne se connaissent pas ou ne rencontrent que
les
mêmes cousins. A cette occasion, ils ont toujours beaucoup
à
ce raconter lorsqu'ils m'y enmenaient ! Je suggere en endroit au
Sundgau,
peut être à Bendorf, Durlinsdorf ou Mooslargue. Est-ce
quelqu'un
a une suggestion pour un endroit, et y a-t-il des volontaires pour
aider
l'organisent ? Si personne ne veut organiser une réunion
alsacienne,
nous viendrons voir ceux que nous en fonction du temps que nous aurons.
J'attends de revenir en Alsace au printemps 1998,
avec
éventuellement mes parents. Nous attendons d'avoir une
réunion
avec notre famille Slovène, peut être en Mai.
Eventuellement,
nous pouvons venir à la mi-Mars, lorsque ma fille Helen ira
visiter
Laura à Paris lors des vacances universitaires. Est-ce que la
fin
Mars serait un bon moment pour chacun ? Où trouver un
interprète
pour Avril ou qui pourrait le faire ? Helen a étudié plus
longtemps
le français que sa soeur Laura (2 années au lycée
et
2 années à l'université).
|
Alexis Dangel
(1870-1954)
Arrière-grand-père
|
|
Ferdinand Dangel
(1841<1925)
Arrière-arrière-grand-père
|
Je
désire m'excuser auprès de ceux que je n'ai eu la chance
de
visiter, de ceux que j'ai dérangés. Je voulais
réellement visiter le plus de cousins possible. Mais
c'était difficile avec les
personnes qui devaient travailler ! Je connais ceal, je travaille
depuis de
longues années et je dois encore travailler pour me payer les
voyage
et mon confort. Il y a encore des Dangel et des Willig que je n'ai pas
rencontré
en France. Si vous désirez me rencontrer, je serais heureux de
faire
votre connaissance !
Quand je serai en Alsace, je dois apprendre quel est
le
meilleur moment pour rendre une visite. Peut-être y aura-t-il
quelqu'un
pour traduir si Helen n'est pas disponible. Je peux trouver des mots
dans
le dictionnaire, comme je le fais fréquemment dans ma
quête
en généalogie, mais je suis incapable de les employer. Je
requiers
de connaître certains mots pour être capable de communiquer
oralement
en allemand ou français.
Mon voeu serait bien sûr de connaître le
français
et le slovène. Mais mon oreille n'est pas assez bonne pour
entrendre
le slovène et le français et ma langue se refuse à
les parler. Peut-être Berlioz pourrait aider (une langue formant
le produit). Les deux régions, la Slovénie et l'Alsace
ont été possédé ou occupé par les
allemands ou autrichiens lors
des siècles derniers siècle et la langue allemande y est
comprise
ou parlée. Je pourrais apprendre avec mon père, qui parle
allemand,
et qui l'a appris de ses parents. Mon père semble prêt
à
étudier l'allemand oral. A la vitesse où nous apprenons
l'allemand,
nous allons devoir nous mettre à la recherche d'un
interprète
français professionnel ! Qui connais une personne volontaire ou
que
nous pourrions embaucher pour une semaine ?
Ma mère, Margaret Louise Dangel Claire, semble
intéressée par un voyage en Europe. Sa famille est aux
Etats-Unis depuis très longtemps. Ils sont arrivés dans
les années 1600 avant qu'il n'y ait d'Etats-Unis. Le dernier
était notre ancêtre Fergus qui
vint d'Ecosse en 1833, à moins que ayons de nouvelles
informations sur d'autres origines. La famille de ma mère n'est
pas facile à localiser, parce qu'ils venaient de toute la Grande
Bretagne. Il y a eu tant
de générations, qu'il n'est pas aisé de trouver
des
personnes avec le même nom.
Je prévoie d'utiliser les données et
anecdotes
que j'ai recueilli, avec des photos et des cartes, pour écrire
un
livre, ou peut-être deux. Ils ne seront vraisemblablement pas
publiés,
juste édités sur une imprimante. La dernière
version
de logiciel de création d'arbre généalogique a la
carctéristique
de pouvoir écrire des livres, il recherche également la
possibilité de regrouper des familles.
Album d'images d'Alsace
Retour à la page de recherche des racines de Jim en Alsace,
en anglais
Centre
Departemental d'Historie Des Familles :
Les Dangel - Dengel - Dengelin -
Dangeli, en Français
Or, the above in English
James R. Dangel
P.O. Box 219
Sitka, Alaska 99835 USA
Phone: 907-747-3348
Email:
Hiding my address underneath to
avoid getting spam and unsolicited viruses has not worked very well.
You will have
to type in my email address from the picture file above. Perhaps you
will
also have to verify that you are a real person and not a robot if you
are
not in my mailing list. I apologize, but I know of no other good way to
limit
the junk mail.
Return to Jim's
Home
Page